Tilnefningar til íslensku þýðingaverðlaunanna voru tilkynntar rétt í þessu. Druslubókadömur eru að sjálfsögðu með útsendara á staðnum og skúbba nýjustu fréttum.
Andarsláttur e. Hertu Muller í þýðingu Bjarna Jónssonar
Fásinna e. Horacio Castellanos í þýðingu Hermanns Stefánssonar
Regnskógabeltið raunamædda e. Claude Lévi-Strauss í þýðingu Péturs Gunnarssonar
Reisubók Gúllívers e. Jonathan Swift í þýðingu Jóns St. Kristjánssonar
Tunglið braust inn í húsið e. ýmsa höfunda í þýðingu Gyrðis Elíassonar
Hverjir eru þýðendurnir?
SvaraEyðaKomið inn núna, bæði þýðendur og höfundar, við vorum svo æstar að skúbba ;)
SvaraEyðaOg engar konur tilnefndar. Geta þær ekkert í þýðingum?
SvaraEyðaKannski geta þær ekki neitt :), nema það sé kominn tími á Fjöruverðlaun fyrir þýðingar.
SvaraEyða